1
00:02:10,333 --> 00:02:12,125
every human being

2
00:02:13,583 --> 00:02:16,416
It is a universe within itself.

3
00:02:19,708 --> 00:02:21,250
floating

4
00:02:21,958 --> 00:02:23,125
in the eternal

5
00:02:25,083 --> 00:02:26,166
darkness.

6
00:02:30,458 --> 00:02:31,500
Without direction,

7
00:02:32,791 --> 00:02:33,791
lonely

8
00:02:36,125 --> 00:02:37,250
So lonely.

9
00:02:43,375 --> 00:02:44,375
Or...

10
00:02:45,541 --> 00:02:47,875
Maybe it's just me.

11
00:06:15,750 --> 00:06:17,958
Single or double room?

12
00:06:19,375 --> 00:06:20,375
I'm alone.

13
00:06:30,166 --> 00:06:31,875
I don't think your dog likes me.

14
00:06:40,666 --> 00:06:43,375
I have to be here in the morning.

15
00:06:44,375 --> 00:06:46,083
It's a cafeteria.

16
00:06:46,375 --> 00:06:49,083
They have live performances.
Do you know her?

17
00:06:49,375 --> 00:06:50,666
One thing at a time.

18
00:06:53,875 --> 00:06:58,416
Is it far away?
I have to be there in the morning.

19
00:06:58,500 --> 00:06:59,625
It is essential.

20
00:07:04,958 --> 00:07:05,958
Come on.

21
00:07:08,500 --> 00:07:10,833
Sheets are changed on Mondays and Thursdays.

22
00:07:10,916 --> 00:07:12,708
If you want them to change another day,

23
00:07:12,833 --> 00:07:14,416
will have an additional cost.

24
00:07:14,875 --> 00:07:16,208
There is no television in the room.

25
00:07:16,291 --> 00:07:19,958
If necessary, I can provide one,
but there is also an additional cost.

26
00:07:20,041 --> 00:07:21,958
It won't be necessary.

27
00:07:22,291 --> 00:07:23,458
I'll be alone tonight.

28
00:07:24,041 --> 00:07:26,166
No animals, prostitutes,

29
00:07:26,250 --> 00:07:29,250
undisciplined behaviors,
noisy or drunk people.

30
00:07:29,500 --> 00:07:32,750
Smoking is not allowed,
listen to music, run or jump.

31
00:07:32,833 --> 00:07:35,333
And it is absolutely prohibited
hit the walls.

32
00:07:35,500 --> 00:07:37,708
This is a respectable establishment.

33
00:07:50,458 --> 00:07:51,458
Come on.

34
00:07:59,166 --> 00:08:01,291
Bathroom. The shower is at the end of the hall.

35
00:08:29,375 --> 00:08:32,291
Don't give us problems. Good night.

36
00:08:32,833 --> 00:08:33,833
Good night.

37
00:09:57,083 --> 00:10:00,583
THE GREAT ILLUSION

38
00:11:28,958 --> 00:11:30,083
LIBERATOR

39
00:14:55,500 --> 00:14:57,708
Are you afraid of death?

40
00:14:59,583 --> 00:15:01,125
No pain, you know.

41
00:15:01,625 --> 00:15:04,583
You should not confuse death with dying.

42
00:15:05,083 --> 00:15:06,458
It's not the same.

43
00:15:06,875 --> 00:15:09,500
It's not the same at all.

44
00:15:13,583 --> 00:15:15,833
You're pale, darling.

45
00:15:15,958 --> 00:15:18,541
Don't you think he's pale?

46
00:15:21,416 --> 00:15:22,583
Monchien.

47
00:15:23,541 --> 00:15:24,625
It's French.

48
00:15:25,958 --> 00:15:28,750
You can call me Ruth, if you want.

49
00:15:29,916 --> 00:15:31,375
This is Sara.

50
00:15:33,125 --> 00:15:34,375
Coffee?

51
00:15:43,541 --> 00:15:44,583
I hate it.

52
00:15:48,958 --> 00:15:49,958
Where is?

53
00:15:50,416 --> 00:15:51,583
Where was it?

54
00:15:53,458 --> 00:15:56,250
lost his mind
in the French Revolution.

55
00:16:01,500 --> 00:16:02,666
What are you?

56
00:16:03,583 --> 00:16:04,708
A magician?

57
00:16:06,666 --> 00:16:08,458
I know some tricks.

58
00:16:08,791 --> 00:16:10,041
Nothing special.

59
00:16:10,708 --> 00:16:13,083
It suits me well if the public

60
00:16:13,875 --> 00:16:14,958
He's a little drunk.

61
00:16:15,833 --> 00:16:18,083
How wonderful.

62
00:16:18,541 --> 00:16:20,916
You need to show us something.

63
00:16:21,375 --> 00:16:24,791
Do you cut people in half?

64
00:16:32,083 --> 00:16:34,125
I have to go.

65
00:16:40,250 --> 00:16:42,875
YOU ARE HERE

66
00:16:51,458 --> 00:16:56,375
This is just for this part of the corridor.

67
00:16:57,291 --> 00:16:58,583
We're sorry.

68
00:16:58,833 --> 00:17:03,000
- We can't help more.
- We haven't left the house for years.

69
00:17:03,083 --> 00:17:07,583
Our legs can no longer
go up the stairs.

70
00:17:07,875 --> 00:17:11,791
Furthermore, here we have
everything we need. It isn't true?

71
00:17:17,333 --> 00:17:18,750
Don't start.

72
00:17:19,541 --> 00:17:20,750
That doesn't exist.

73
00:17:23,875 --> 00:17:24,875
Please.

74
00:17:25,958 --> 00:17:27,291
Anything can help.

75
00:17:29,708 --> 00:17:31,833
You could try the oracle.

76
00:17:33,041 --> 00:17:35,166
Don't pay attention to him. He's talking nonsense.

77
00:17:36,958 --> 00:17:39,583
Are you referring to a sighted person?

78
00:17:40,458 --> 00:17:42,708
You know how people talk.

79
00:17:43,666 --> 00:17:46,625
It's all nonsense, I'm sure.

80
00:17:47,958 --> 00:17:51,375
I'm afraid we can't help you.

81
00:18:38,166 --> 00:18:39,166
Miss.

82
00:19:27,708 --> 00:19:29,291
You arrived at the right time.

83
00:19:32,041 --> 00:19:33,708
We have a new guest.

84
00:19:35,750 --> 00:19:38,000
I'm looking for some kids.

85
00:19:38,083 --> 00:19:40,333
I think they passed by here.

86
00:19:43,500 --> 00:19:45,375
Here is my little entourage.

87
00:19:46,166 --> 00:19:48,291
My leeches.
They suck me dry.

88
00:19:51,458 --> 00:19:52,458
I...

89
00:19:53,166 --> 00:19:54,166
Relax.

90
00:19:54,541 --> 00:19:55,625
They are quite safe.

91
00:19:56,041 --> 00:19:58,708
Give the man something to eat.
Can't you see he's hungry?

92
00:19:59,250 --> 00:20:01,666
No, I really need
find my things

93
00:20:01,750 --> 00:20:04,166
I'm late.

94
00:20:04,541 --> 00:20:07,500
Aurora. send someone
to look for this man's children.

95
00:20:07,583 --> 00:20:09,541
- They are not my children.
- He lost them.

96
00:20:09,625 --> 00:20:11,458
Will you excuse me for a moment?

97
00:20:12,708 --> 00:20:13,708
Aurora?

98
00:20:14,333 --> 00:20:15,333
Alright.

99
00:20:25,416 --> 00:20:26,416
Thank you.

100
00:20:48,958 --> 00:20:50,125
Are you a journalist?

101
00:20:52,291 --> 00:20:53,291
No, I...

102
00:20:55,875 --> 00:20:56,875
No.

103
00:20:57,375 --> 00:20:58,375
Isn't it great?

104
00:20:59,083 --> 00:21:00,583
I'm writing his biography.

105
00:21:00,875 --> 00:21:02,166
Fascinating material.

106
00:21:02,500 --> 00:21:04,500
Did you know that she is half gypsy?

107
00:21:04,916 --> 00:21:07,291
It was probably there
where he acquired his artistic talent.

108
00:21:07,708 --> 00:21:10,875
Although she can
having invented that part.

109
00:21:16,416 --> 00:21:19,291
Well, I really need to go.

110
00:21:30,333 --> 00:21:31,375
I am an artist,

111
00:21:32,083 --> 00:21:35,083
but in general, much of my work
It has nothing to do with art.

112
00:21:36,250 --> 00:21:37,250
Look around you.

113
00:21:37,750 --> 00:21:39,666
The little unimportant things

114
00:21:39,916 --> 00:21:41,625
They are the most essential.

115
00:21:42,458 --> 00:21:45,833
The trick is to recognize
what is important.

116
00:21:48,125 --> 00:21:49,625
miss a detail

117
00:21:50,208 --> 00:21:51,625
and the whole concert...

118
00:21:52,666 --> 00:21:53,666
will be ruined.

119
00:21:59,958 --> 00:22:01,583
I am a perfectionist.

120
00:22:07,208 --> 00:22:09,291
I see you're doing your...

121
00:22:09,708 --> 00:22:11,041
suitcases, you are...

122
00:22:11,500 --> 00:22:12,583
moving?

123
00:22:13,208 --> 00:22:15,041
Moving on, you could say.

124
00:22:16,958 --> 00:22:18,208
We go with everything.

125
00:22:18,958 --> 00:22:20,291
Preparing our escape.

126
00:22:21,166 --> 00:22:22,166
Flight?

127
00:22:23,458 --> 00:22:25,125
Do you expect problems?

128
00:22:25,375 --> 00:22:27,625
Issues?

129
00:22:29,041 --> 00:22:30,041
With who?

130
00:22:31,208 --> 00:22:32,333
Running away?

131
00:22:32,791 --> 00:22:33,958
Oh my god, no.

132
00:22:35,083 --> 00:22:39,000
It will be sensational. The tour of the century.

133
00:22:40,458 --> 00:22:41,708
There's no use running away.

134
00:22:44,500 --> 00:22:46,583
You need to try the rabbit.

135
00:22:48,541 --> 00:22:50,250
It's almost a song.

136
00:22:51,083 --> 00:22:52,666
Eat, for the love of God.

137
00:22:58,166 --> 00:22:59,583
Why don't you stay, darling?

138
00:23:06,125 --> 00:23:07,125
It's the age.

139
00:23:08,041 --> 00:23:09,083
My son is...

140
00:23:09,583 --> 00:23:11,333
a deeply poetic person.

141
00:23:16,833 --> 00:23:17,833
Come on.

142
00:23:18,208 --> 00:23:19,208
Come with me.

143
00:23:20,541 --> 00:23:21,541
Where are we going?

144
00:23:23,375 --> 00:23:25,208
I really need my things.

145
00:23:36,083 --> 00:23:38,125
- Quickly, we have to go.
- What's happening?

146
00:23:38,208 --> 00:23:39,500
Hurry, you can't stay here.

147
00:23:39,791 --> 00:23:41,041
And my things?

148
00:23:41,125 --> 00:23:42,291
You'll have to come back later.

149
00:23:42,500 --> 00:23:44,750
The teacher will take a shower. Come on.

150
00:23:45,625 --> 00:23:46,708
Come on, quickly.

151
00:23:47,583 --> 00:23:48,583
Come on.

152
00:23:48,708 --> 00:23:49,708
Hurry up.

153
00:23:50,083 --> 00:23:51,083
Faster.

154
00:23:51,166 --> 00:23:53,708
Hurry, let's go. Faster.

155
00:24:07,375 --> 00:24:09,166
I lost my commitment.

156
00:24:11,041 --> 00:24:13,583
Quick, we don't have all day.
Get in line.

157
00:24:14,625 --> 00:24:16,375
Get in line,

158
00:24:16,666 --> 00:24:17,666
okay?

159
00:24:17,875 --> 00:24:18,875
Time.

160
00:24:54,416 --> 00:24:55,416
Where's your apron?

161
00:24:57,583 --> 00:25:01,166
- Don't just stand there. Move.
- I don't...

162
00:25:01,375 --> 00:25:02,375
You have to stay here.

163
00:25:03,458 --> 00:25:04,458
Come on.

164
00:25:04,625 --> 00:25:06,625
- You're late.
- Hurry up, idiot.

165
00:25:12,500 --> 00:25:13,500
They are jealous.

166
00:25:14,250 --> 00:25:15,583
But you can't blame them.

167
00:25:16,583 --> 00:25:19,250
Most have been working for years.
to get a job like yours.

168
00:25:19,500 --> 00:25:23,041
You got it in a few minutes
to enter the kitchen.

169
00:25:24,583 --> 00:25:25,583
Well,

170
00:25:26,208 --> 00:25:28,666
I'm not looking for work.

171
00:25:30,083 --> 00:25:32,208
It's obvious that Melinda has her eye on you.

172
00:25:33,750 --> 00:25:34,750
Who?

173
00:25:34,958 --> 00:25:35,958
The chef's daughter.

174
00:25:38,583 --> 00:25:40,958
It is not surprising that many workers
They are a little resentful.

175
00:25:42,291 --> 00:25:43,291
They will get over it.

176
00:25:44,791 --> 00:25:45,791
Well,

177
00:25:46,250 --> 00:25:47,250
I think...

178
00:25:48,375 --> 00:25:49,416
that to her...

179
00:25:49,708 --> 00:25:52,166
- he doesn't like me.
- Well, that confirms my point of view.

180
00:25:53,208 --> 00:25:56,541
She reacts like this
when you like someone a lot.

181
00:25:58,083 --> 00:25:59,333
She is...

182
00:25:59,583 --> 00:26:00,958
in love with you

183
00:26:01,375 --> 00:26:02,583
Anyone can see it.

184
00:26:04,291 --> 00:26:07,375
Well, I have to go.

185
00:26:07,666 --> 00:26:08,666
Because?

186
00:26:09,708 --> 00:26:11,000
This is a good place.

187
00:26:11,291 --> 00:26:12,625
You are doing very well.

188
00:26:13,791 --> 00:26:16,000
Maybe you want to be
junior assistant for life,

189
00:26:16,083 --> 00:26:17,416
but I want to go far.

190
00:26:19,416 --> 00:26:23,500
I have good reasons to believe
I'll soon be promoted to ladleman.

191
00:26:24,541 --> 00:26:25,708
Maybe next week.

192
00:26:26,708 --> 00:26:28,458
And from there there is only
one small step to separate,

193
00:26:28,791 --> 00:26:30,083
then the mix...

194
00:26:31,375 --> 00:26:32,666
And finally, if I work hard,

195
00:26:33,500 --> 00:26:36,208
maybe I'll get to the beating stage
at the end of next year.

196
00:26:41,166 --> 00:26:42,166
I'm...

197
00:26:42,750 --> 00:26:44,291
just in passing.

198
00:27:30,750 --> 00:27:31,875
Tomorrow you have an early shift.

199
00:27:32,583 --> 00:27:33,916
Don't be late.

200
00:27:42,625 --> 00:27:45,291
- Come in.
- Maybe just one.

201
00:28:27,916 --> 00:28:28,916
Wake up.

202
00:28:30,625 --> 00:28:32,583
Come on, lazy.

203
00:28:33,083 --> 00:28:34,833
We have to go or we'll be late.

204
00:28:37,250 --> 00:28:39,041
Come on. Very good.

205
00:28:43,583 --> 00:28:44,583
Heavens.

206
00:28:47,291 --> 00:28:48,666
Whose shirt is this?

207
00:28:48,958 --> 00:28:51,250
- Help me.
- Where is my suit?

208
00:28:51,541 --> 00:28:53,666
- Give it to me.
- This is absurd.

209
00:28:54,291 --> 00:28:56,291
I'll call the reception
and I will file a complaint.

210
00:28:56,375 --> 00:28:58,583
First my luggage, and now I'm...

211
00:29:00,083 --> 00:29:01,083
What are you doing?

212
00:29:01,916 --> 00:29:03,958
How do you think you lost
your suit first?

213
00:29:09,250 --> 00:29:10,250
Yes.

214
00:29:10,500 --> 00:29:11,708
He would have done the same.

215
00:29:13,541 --> 00:29:15,083
Yes, perfect.

216
00:29:23,791 --> 00:29:24,833
Did you hear that?

217
00:29:28,125 --> 00:29:30,500
It's probably a leak
in a water pipe.

218
00:29:31,958 --> 00:29:35,416
It seems that lately
There are problems with the water system.

219
00:29:38,166 --> 00:29:39,500
There is nothing to worry about.

220
00:29:45,291 --> 00:29:46,375
It's time to go.

221
00:30:34,666 --> 00:30:35,666
I respect.

222
00:30:37,458 --> 00:30:38,875
That's what it's about.

223
00:31:02,958 --> 00:31:04,250
Can you tell me what this is?

224
00:31:05,666 --> 00:31:06,666
That's...

225
00:31:07,875 --> 00:31:08,958
an egg,

226
00:31:09,958 --> 00:31:10,958
sir.

227
00:31:11,083 --> 00:31:12,083
Exactly.

228
00:31:12,875 --> 00:31:16,458
few people understand
the meaning and potential

229
00:31:16,916 --> 00:31:17,916
of that word.

230
00:31:18,458 --> 00:31:20,541
Easily underestimated.

231
00:31:21,875 --> 00:31:22,958
But take a look.

232
00:31:25,750 --> 00:31:27,833
A perfect shell

233
00:31:29,166 --> 00:31:33,291
protecting a whole world
of potential within him.

234
00:31:35,375 --> 00:31:36,583
can stay inside

235
00:31:37,791 --> 00:31:38,791
or...

236
00:31:40,166 --> 00:31:41,416
We can get it out.

237
00:31:43,208 --> 00:31:44,208
But...

238
00:31:45,375 --> 00:31:47,500
You need vision for that.

239
00:31:50,958 --> 00:31:52,958
How many years do you think it took

240
00:31:53,083 --> 00:31:56,958
in acquiring the level of virtuosity
and experience I have today?

241
00:31:59,625 --> 00:32:01,083
It was 35 years.

242
00:32:04,250 --> 00:32:10,500
It was 35 years of hard work,
dedication, unconditional love

243
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
and worship.

244
00:32:13,333 --> 00:32:14,333
Yes.

245
00:32:15,708 --> 00:32:16,750
Worship.

246
00:32:19,416 --> 00:32:24,333
But the most fascinating thing is that
I discover new ways to use

247
00:32:24,791 --> 00:32:28,291
this undisputed queen
between the ingredients.

248
00:32:34,416 --> 00:32:36,875
Do you understand the importance
What am I telling you?

249
00:32:39,750 --> 00:32:40,750
Yes.

250
00:33:13,583 --> 00:33:14,583
I like you.

251
00:33:19,416 --> 00:33:20,750
You have potential.

252
00:33:22,375 --> 00:33:24,416
I saw it immediately.

253
00:33:38,958 --> 00:33:39,958
What's that?

254
00:33:41,500 --> 00:33:42,875
The chef asked me

255
00:33:43,291 --> 00:33:44,708
to read about eggs.

256
00:33:45,708 --> 00:33:47,041
Did he give you that?

257
00:33:48,291 --> 00:33:49,333
He likes me.

258
00:34:13,791 --> 00:34:14,791
What was that?

259
00:34:20,208 --> 00:34:21,375
Did anyone hear that?

260
00:35:28,125 --> 00:35:29,208
He's busy.

261
00:35:31,958 --> 00:35:32,958
Go away.

262
00:35:37,250 --> 00:35:38,250
Are you him?

263
00:35:44,250 --> 00:35:45,250
What do you mean?

264
00:35:46,083 --> 00:35:47,333
Is what they say true?

265
00:35:48,208 --> 00:35:49,458
Are you the liberator?

266
00:35:51,541 --> 00:35:53,750
- That?
- There's not much time.

267
00:36:10,166 --> 00:36:12,166
You're confusing me with someone else.

268
00:36:13,250 --> 00:36:14,916
I'm just passing through.

269
00:36:22,291 --> 00:36:23,750
I'm not the one you're looking for.

270
00:36:29,166 --> 00:36:30,166
I'm nobody.

271
00:36:48,416 --> 00:36:50,333
Rise and shine.

272
00:36:51,791 --> 00:36:54,291
God, you're a mess.

273
00:36:55,541 --> 00:36:57,416
Come on. Hurry up.

274
00:37:07,916 --> 00:37:10,083
I don't feel well.

275
00:37:11,083 --> 00:37:12,416
What you need is to have breakfast.

276
00:37:13,000 --> 00:37:14,625
I have to go.

277
00:37:15,500 --> 00:37:16,500
I...

278
00:37:21,458 --> 00:37:22,458
Quiet.

279
00:37:23,666 --> 00:37:24,750
Take everything out.

280
00:37:37,083 --> 00:37:38,833
These damn brats.

281
00:37:38,916 --> 00:37:40,708
- LIBERATOR
- Vandals.

282
00:37:40,791 --> 00:37:45,166
I don't understand why they aren't expelled
along with their useless parents.

283
00:37:45,666 --> 00:37:46,708
Take a look.

284
00:37:47,291 --> 00:37:48,541
It's a shame.

285
00:37:51,458 --> 00:37:52,625
What does it mean?

286
00:37:53,958 --> 00:37:55,708
Do you take this nonsense seriously?

287
00:37:55,875 --> 00:37:57,375
I don't know what it means.

288
00:37:58,291 --> 00:37:59,958
Nasty jokes.

289
00:38:00,958 --> 00:38:03,833
Remember never to have children.

290
00:38:04,333 --> 00:38:05,333
Come on.

291
00:38:15,791 --> 00:38:17,291
How long have you been working here?

292
00:38:19,083 --> 00:38:20,291
Seven years.

293
00:38:22,958 --> 00:38:24,083
Then,

294
00:38:24,916 --> 00:38:26,416
how often did you go out?

295
00:38:29,041 --> 00:38:31,708
A few times, maybe. I don't remember.

296
00:38:31,958 --> 00:38:34,708
There's not much time for that kind of thing.
if you are serious about the job.

297
00:38:34,833 --> 00:38:35,875
You know how it is.

298
00:38:41,208 --> 00:38:43,000
Do you know the exit?

299
00:38:44,041 --> 00:38:45,041
Which?

300
00:38:46,083 --> 00:38:47,083
Any exit.

301
00:38:54,708 --> 00:38:56,541
You never left here, did you?

302
00:39:00,166 --> 00:39:01,166
Well,

303
00:39:01,958 --> 00:39:03,125
Of course I'm out.

304
00:39:04,666 --> 00:39:06,291
But how important is it?

305
00:39:06,958 --> 00:39:07,958
Who cares?

306
00:39:09,375 --> 00:39:11,375
you should think
on more important matters.

307
00:39:12,125 --> 00:39:13,125
Listen,

308
00:39:13,750 --> 00:39:15,958
I have read a little about
egg fermentation lately.

309
00:39:16,125 --> 00:39:18,166
The Chinese are masters of the subject.

310
00:39:18,416 --> 00:39:21,416
The book is a bit long,
but it's worth reading.

311
00:39:21,875 --> 00:39:23,041
You should read it.

312
00:39:23,750 --> 00:39:26,791
It gave me a totally perspective.
new about the egg yolk...

313
00:39:49,375 --> 00:39:52,083
I came to tell you that I'm leaving.

314
00:39:53,375 --> 00:39:54,375
Please,

315
00:39:54,708 --> 00:39:57,791
call reception
and ask the manager...

316
00:39:58,666 --> 00:40:01,083
I understand your impatience. Really.

317
00:40:01,750 --> 00:40:04,458
You suffer the impatience of youth.

318
00:40:04,791 --> 00:40:07,000
You don't want to wait.
You want to go to many places right now.

319
00:40:07,083 --> 00:40:10,708
Don't feel restricted or trapped.
I understand it. But you will see...

320
00:40:13,458 --> 00:40:18,291
A genuine and natural talent like yours,
needs to develop...

321
00:40:18,625 --> 00:40:19,666
slowly.

322
00:40:20,666 --> 00:40:23,791
I firmly believe in that.
It should grow over time.

323
00:40:23,958 --> 00:40:25,875
No pressure, but with permission

324
00:40:26,166 --> 00:40:29,041
to bloom at the right time,

325
00:40:29,416 --> 00:40:30,750
like a good wine.

326
00:40:33,791 --> 00:40:35,208
What game are they playing?

327
00:40:36,791 --> 00:40:37,916
What do they want from me?

328
00:40:40,250 --> 00:40:41,333
I'm not special.

329
00:40:43,083 --> 00:40:45,250
I'm not who you want me to be.

330
00:40:46,166 --> 00:40:49,458
But you are special.

331
00:40:49,541 --> 00:40:52,166
I realized it immediately.

332
00:40:53,791 --> 00:40:54,916
Believe me, I am...

333
00:40:56,208 --> 00:40:58,500
completely common. I am...

334
00:41:00,583 --> 00:41:01,583
I'm nobody.

335
00:41:03,250 --> 00:41:04,250
Please,

336
00:41:05,166 --> 00:41:07,666
show me the way out.

337
00:41:09,791 --> 00:41:10,833
That's what I'll do.

338
00:41:12,208 --> 00:41:14,333
Talents like yours need

339
00:41:14,583 --> 00:41:16,958
challenges, I understand. So,

340
00:41:18,500 --> 00:41:19,875
I decided...

341
00:41:21,708 --> 00:41:22,875
transfer you

342
00:41:23,750 --> 00:41:25,375
to the mixer department.

343
00:41:30,708 --> 00:41:31,708
No.

344
00:41:49,750 --> 00:41:50,916
Is that what you want?

345
00:41:54,166 --> 00:41:55,208
Please.

346
00:41:58,041 --> 00:41:59,041
Please.

347
00:42:03,208 --> 00:42:04,208
What are you doing?

348
00:42:04,875 --> 00:42:07,500
You can't leave now.
You are destroying an old man's dream.

349
00:42:07,583 --> 00:42:09,291
Your own hopes.

350
00:42:16,500 --> 00:42:18,416
We are on the same side.

351
00:42:18,708 --> 00:42:21,666
Believe in me, be patient. Have faith.

352
00:42:22,583 --> 00:42:27,208
I have high hopes for you, you know?

353
00:42:27,416 --> 00:42:28,666
Please.

354
00:42:29,958 --> 00:42:30,958
Please.

355
00:42:34,291 --> 00:42:35,291
Trust me.

356
00:43:20,166 --> 00:43:21,166
Anton.

357
00:43:24,083 --> 00:43:25,375
Do you think I'm an idiot?

358
00:43:28,833 --> 00:43:29,833
That?

359
00:43:31,250 --> 00:43:32,250
That?

360
00:43:33,791 --> 00:43:35,833
You planned this all along.

361
00:43:37,083 --> 00:43:38,166
You're moving up in life

362
00:43:39,208 --> 00:43:40,958
and you don't care who you step on.

363
00:43:44,958 --> 00:43:46,583
Do you mean this job?

364
00:43:48,291 --> 00:43:51,083
I don't care about this job.

365
00:43:51,875 --> 00:43:54,208
The boss basically threw it at me.

366
00:43:56,250 --> 00:43:58,208
Listen, if you want,

367
00:43:58,583 --> 00:44:00,791
I can talk about you

368
00:44:01,083 --> 00:44:03,666
- with the chef.
- I don't need your charity, sir.

369
00:44:06,083 --> 00:44:07,083
Come on.

370
00:44:08,208 --> 00:44:09,833
Where would I be without you?

371
00:44:10,916 --> 00:44:13,458
I'd probably be pantsless.

372
00:44:15,541 --> 00:44:16,541
We need a drink.

373
00:44:17,250 --> 00:44:19,833
He probably wouldn't be wearing any clothes.

374
00:44:31,041 --> 00:44:32,625
I wanted to talk.

375
00:45:44,708 --> 00:45:46,000
Did you see the furniture?

376
00:45:46,666 --> 00:45:48,041
Yes, they must be cleaning.

377
00:45:48,125 --> 00:45:50,208
They are not cleaning.

378
00:45:50,291 --> 00:45:52,791
Listen. Last night I hung a cable.

379
00:45:52,916 --> 00:45:55,791
I had a theory.
At first, it seemed absurd to me,

380
00:45:55,875 --> 00:45:57,916
but I kept thinking about her,
It was bothering me.

381
00:45:58,416 --> 00:46:00,916
So I had to try it.
But how? A cable.

382
00:46:00,958 --> 00:46:02,958
So I woke up and there it was.

383
00:46:03,333 --> 00:46:05,208
- What thing?
- How many people are there in this hotel?

384
00:46:05,291 --> 00:46:08,375
- We have to warn them.
- You are a strange guy in the morning.

385
00:46:08,500 --> 00:46:12,541
I understand it's hard to believe,
but you have to hear me. I'll explain it.

386
00:46:12,625 --> 00:46:15,041
Can we walk while you explain?
I don't want to be late.

387
00:46:15,125 --> 00:46:16,125
No.

388
00:46:17,000 --> 00:46:19,166
At night,

389
00:46:19,375 --> 00:46:23,583
the cable was stretched,
In the morning, it was loose.

390
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Do you understand what it means? He was right.

391
00:46:27,750 --> 00:46:29,541
We don't have time for this kind of joke.

392
00:46:29,708 --> 00:46:30,875
Stop being...

393
00:46:31,000 --> 00:46:33,875
- ridiculous.
- No. Observe.

394
00:46:48,500 --> 00:46:49,500
Anton.

395
00:46:56,708 --> 00:46:57,708
Careful.

396
00:47:01,916 --> 00:47:03,708
Get out of the way. Move.

397
00:47:06,750 --> 00:47:08,791
What is happening?

398
00:47:10,291 --> 00:47:11,708
The place is shrinking.

399
00:47:21,291 --> 00:47:23,208
Do you have any ideas
of the cause of the problem?

400
00:47:23,375 --> 00:47:25,625
I have no idea.

401
00:47:25,708 --> 00:47:28,500
The best we can do is keep
calm down and plan ahead.

402
00:47:28,708 --> 00:47:32,083
I think we should split
to the kitchen team in two groups.

403
00:47:32,166 --> 00:47:35,500
Send to the smallest group
to find the cause of the problem

404
00:47:35,583 --> 00:47:38,291
and the rest of us disperse
to find the exit.

405
00:47:38,375 --> 00:47:42,000
In this way, we can inform
to all guests as we move forward

406
00:47:42,083 --> 00:47:44,708
and we evacuated everyone in an organized manner.

407
00:47:45,583 --> 00:47:47,916
That? Evacuate? What are you talking about?

408
00:47:48,500 --> 00:47:51,791
Well, the building
is under enormous pressure.

409
00:47:52,166 --> 00:47:54,250
Who knows how long it will last.

410
00:47:54,333 --> 00:47:56,875
we have to take out
to people immediately.

411
00:47:57,916 --> 00:47:58,916
What people?

412
00:47:59,875 --> 00:48:01,833
To the kitchen team. To all.

413
00:48:04,166 --> 00:48:05,333
Did you go crazy?

414
00:48:06,458 --> 00:48:07,458
What time is it?

415
00:48:07,750 --> 00:48:09,083
It's 7:15 a.m. m, sir.

416
00:48:09,208 --> 00:48:10,708
We are terribly late.

417
00:48:10,833 --> 00:48:13,625
Guests are calling to complain
that breakfast did not arrive.

418
00:48:14,250 --> 00:48:16,625
You have to admit that breakfast

419
00:48:16,708 --> 00:48:18,958
it's not that important
like people's lives.

420
00:48:19,041 --> 00:48:20,041
Least?

421
00:48:20,958 --> 00:48:23,666
The reputation of this cuisine
is at stake.

422
00:48:23,750 --> 00:48:28,916
Our lives may be at stake.
Dead people don't eat breakfast.

423
00:48:31,708 --> 00:48:32,708
then

424
00:48:33,708 --> 00:48:35,041
are you threatening me?

425
00:48:35,833 --> 00:48:37,500
Do you want to take on this kitchen?

426
00:48:39,375 --> 00:48:44,041
You're not listening to me.
You don't understand what I'm saying.

427
00:48:44,125 --> 00:48:46,125
I'm not questioning your authority.

428
00:48:46,208 --> 00:48:50,958
I'm still in charge here.
You are nothing without me.

429
00:48:52,583 --> 00:48:54,916
You're wasting your time. Listen!

430
00:48:54,958 --> 00:48:56,416
- All!
- Don't you dare.

431
00:48:58,333 --> 00:48:59,791
I can't do this alone.

432
00:49:00,500 --> 00:49:02,250
You're making me do it.

433
00:49:07,375 --> 00:49:09,583
The hotel is downsizing.

434
00:49:10,375 --> 00:49:11,708
I have evidence.

435
00:49:12,083 --> 00:49:13,791
You can check it yourselves.

436
00:49:13,875 --> 00:49:16,291
Look, the measurements are wrong.

437
00:49:16,791 --> 00:49:18,625
Their routines are different.

438
00:49:18,875 --> 00:49:21,583
They're crashing into things,
They are hitting each other.

439
00:49:21,666 --> 00:49:24,208
You can see that what I say is true.

440
00:49:26,250 --> 00:49:27,958
We're running out of time.

441
00:49:29,375 --> 00:49:31,083
Together we have a chance.

442
00:49:31,458 --> 00:49:34,583
- Why do we have to go?
- Yes, send the dining department.

443
00:49:36,375 --> 00:49:37,708
I've heard too much nonsense.

444
00:49:38,583 --> 00:49:39,708
Everyone to their positions.

445
00:49:41,666 --> 00:49:43,541
They obey immediately.

446
00:49:43,625 --> 00:49:44,958
He's fooling them!

447
00:49:45,041 --> 00:49:47,458
He's not saying what we have to do.

448
00:49:47,541 --> 00:49:48,708
Wake up.

449
00:49:48,791 --> 00:49:50,250
Together we have a chance...

450
00:49:50,333 --> 00:49:51,625
You're fired, do you hear me?

451
00:49:51,750 --> 00:49:53,666
Dismissed! Get out of my kitchen!

452
00:49:53,791 --> 00:49:55,666
Are their lives worthless?

453
00:49:56,166 --> 00:49:58,083
Are their lives worthless?

454
00:50:03,000 --> 00:50:05,083
Get this man out of my kitchen.

455
00:50:05,708 --> 00:50:07,166
- Now.
- Catch him.

456
00:50:08,958 --> 00:50:11,958
Put me down!

457
00:50:12,083 --> 00:50:13,416
Listen to me.

458
00:50:14,166 --> 00:50:15,916
They are making a mistake.

459
00:50:44,708 --> 00:50:46,875
Thank you very much, boy.

460
00:50:47,041 --> 00:50:49,208
How nice to see you again.

461
00:50:49,750 --> 00:50:53,208
I don't know what we would have done
if you hadn't shown up.

462
00:50:54,500 --> 00:50:55,625
You...

463
00:50:56,333 --> 00:50:57,541
Are they moving?

464
00:50:59,500 --> 00:51:01,833
- Sir, no.
- Not even thinking about it.

465
00:51:03,083 --> 00:51:07,875
No. We are just
rearranging the furniture.

466
00:51:07,958 --> 00:51:09,916
They no longer fit in the room.

467
00:51:11,791 --> 00:51:16,500
You are the nice boy
who was looking for reception.

468
00:51:16,583 --> 00:51:19,166
How nice to see you again.

469
00:51:19,708 --> 00:51:21,208
Did you find it, darling?

470
00:51:23,583 --> 00:51:24,583
No.

471
00:51:25,041 --> 00:51:27,583
Well, that's strange, right?

472
00:51:30,291 --> 00:51:32,333
Don't start with that.

473
00:51:34,291 --> 00:51:37,958
There used to be rumors about the presence

474
00:51:38,333 --> 00:51:39,416
of the divine,

475
00:51:39,583 --> 00:51:41,166
here at the hotel.

476
00:51:41,916 --> 00:51:44,541
We French people
we like mystery.

477
00:51:46,208 --> 00:51:47,541
Nonsense, of course.

478
00:51:48,541 --> 00:51:51,916
Did I mention we're French?

479
00:51:55,291 --> 00:51:56,291
Yes.

480
00:56:28,083 --> 00:56:31,833
I'm not defeated yet.

481
00:57:22,958 --> 00:57:24,750
Hello, little puppy.

482
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
Hello.

483
00:57:30,375 --> 00:57:31,416
Where is the exit?

484
00:57:32,833 --> 00:57:33,916
Yeah?

485
00:57:35,041 --> 00:57:37,916
Where is the exit?
Show me the way out.

486
00:57:39,791 --> 00:57:40,916
Come on.

487
00:57:44,250 --> 00:57:46,250
You know where the exit is, you damn dog.

488
00:58:03,166 --> 00:58:04,166
Hello?

489
00:58:06,708 --> 00:58:07,833
Is there anyone there?

490
00:58:51,875 --> 00:58:52,875
What do you want?

491
00:58:57,666 --> 00:58:58,666
Who are you?

492
01:03:51,500 --> 01:03:52,583
So you are here.

493
01:04:00,625 --> 01:04:01,625
Who put

494
01:04:02,291 --> 01:04:03,750
those things in the hallway?

495
01:04:05,458 --> 01:04:06,791
I am not the liberator.

496
01:05:09,500 --> 01:05:10,500
Stop.

497
01:05:15,458 --> 01:05:16,458
Enough!

498
01:05:27,041 --> 01:05:30,250
We have to mark all the hallways.

499
01:05:30,666 --> 01:05:32,458
That's very important.

500
01:05:32,708 --> 01:05:33,916
Otherwise,

501
01:05:34,291 --> 01:05:37,708
We will be checking hallways non-stop.

502
01:05:38,291 --> 01:05:41,166
I would like to have a way
faster to do it,

503
01:05:41,250 --> 01:05:45,375
but, unfortunately,
It's our only chance.

504
01:05:47,791 --> 01:05:49,375
We don't have much time.

505
01:05:49,791 --> 01:05:50,791
Let's hurry.

506
01:06:00,916 --> 01:06:01,916
Hello.

507
01:06:04,083 --> 01:06:05,791
Wait. Stop...

508
01:06:41,083 --> 01:06:42,916
Stop, put that in its place.

509
01:06:47,166 --> 01:06:48,541
It's my toothbrush.

510
01:07:17,125 --> 01:07:18,958
How long have they been here?

511
01:07:23,416 --> 01:07:24,750
Where is my food?

512
01:07:40,041 --> 01:07:41,041
OK.

513
01:07:45,083 --> 01:07:46,750
If they will stay here,

514
01:07:48,958 --> 01:07:51,791
we need to establish rules.

515
01:07:52,500 --> 01:07:54,208
If you need food,

516
01:07:54,916 --> 01:07:58,583
They must bring their own supplies.

517
01:08:00,625 --> 01:08:01,708
And no...

518
01:08:01,916 --> 01:08:02,916
touch...

519
01:08:03,250 --> 01:08:04,250
my...

520
01:08:04,833 --> 01:08:06,125
DON'T TOUCH MY THINGS

521
01:08:06,250 --> 01:08:07,333
things.

522
01:08:08,791 --> 01:08:11,791
So do we have to sit still
and starve while you eat?

523
01:08:12,791 --> 01:08:14,958
They ate my food,

524
01:08:15,083 --> 01:08:17,583
there is nothing left.

525
01:08:17,875 --> 01:08:19,083
Did you find the exit?

526
01:08:28,541 --> 01:08:29,541
No.

527
01:08:31,541 --> 01:08:34,291
There is no space.

528
01:08:36,958 --> 01:08:40,375
No more people.
Don't let anyone in.

529
01:08:40,625 --> 01:08:41,666
Don't let...

530
01:08:42,250 --> 01:08:43,250
Okay.

531
01:08:44,083 --> 01:08:46,083
Come in.

532
01:08:47,500 --> 01:08:48,500
Make yourself at home.

533
01:09:03,875 --> 01:09:05,291
You know you can still come back.

534
01:09:17,958 --> 01:09:20,250
The chef is no longer the same
since you left.

535
01:09:24,333 --> 01:09:25,333
Come on.

536
01:09:28,208 --> 01:09:30,333
But don't say anything crazy, okay?

537
01:09:33,666 --> 01:09:35,041
Let's pretend that everything is fine

538
01:09:35,750 --> 01:09:36,958
and nothing happened.

539
01:09:39,250 --> 01:09:41,708
Pretend like nothing happened?

540
01:09:41,958 --> 01:09:43,000
Look around you.

541
01:09:47,375 --> 01:09:48,541
I don't know what you mean.

542
01:09:53,166 --> 01:09:54,958
You all are crazy.

543
01:09:57,166 --> 01:09:59,041
Nobody is interested

544
01:10:00,291 --> 01:10:02,500
in what is really happening.

545
01:10:05,416 --> 01:10:06,416
What about the truth?

546
01:10:09,750 --> 01:10:11,083
You think you know the truth.

547
01:10:13,333 --> 01:10:15,166
But why your truth
Is it better than mine?

548
01:11:43,500 --> 01:11:44,541
Reply.

549
01:11:45,416 --> 01:11:47,208
By no means. Of course not.

550
01:11:47,458 --> 01:11:50,583
That's really a mistake.
Well, thank you, ma'am. See you later.

551
01:11:50,666 --> 01:11:52,833
No. Hello?

552
01:12:08,083 --> 01:12:09,083
Who was it?

553
01:12:10,500 --> 01:12:11,500
The manager.

554
01:12:12,125 --> 01:12:13,250
Who else would it be?

555
01:12:14,083 --> 01:12:15,083
It's your line.

556
01:12:19,166 --> 01:12:20,375
Why did you do that?

557
01:12:22,375 --> 01:12:23,375
I just...

558
01:12:24,125 --> 01:12:25,875
I picked up the phone.

559
01:12:27,541 --> 01:12:28,708
What's wrong with you?

560
01:12:34,875 --> 01:12:38,583
What's the matter? Idiot.

561
01:12:38,708 --> 01:12:42,375
- Idiot!
- Why are you shaking it?

562
01:12:47,041 --> 01:12:48,500
It was just a call.

563
01:12:48,875 --> 01:12:51,333
you should be happy
that he answered the phone.

564
01:12:51,416 --> 01:12:52,750
We are not your receptionists.

565
01:12:55,041 --> 01:12:56,875
I was waiting for that call...

566
01:12:56,958 --> 01:12:59,250
Then you must have been near the phone.

567
01:12:59,875 --> 01:13:01,583
How could I know?

568
01:13:01,666 --> 01:13:04,500
It is better to cut off all our heads.

569
01:13:04,583 --> 01:13:08,458
What's wrong with you? You're an idiot.

570
01:13:08,666 --> 01:13:11,333
No. Get up, idiot.

571
01:13:11,500 --> 01:13:13,291
Get up!

572
01:13:13,958 --> 01:13:15,875
My God! I'm fine.

573
01:13:15,958 --> 01:13:17,291
I swear I won't do anything.

574
01:13:29,416 --> 01:13:30,416
Everything's fine.

575
01:13:31,458 --> 01:13:32,458
Is everything all right.

576
01:13:33,375 --> 01:13:34,375
Everything's fine.

577
01:13:35,166 --> 01:13:37,125
You know, we didn't need
an exit until you arrived.

578
01:13:39,208 --> 01:13:40,625
Now it's my fault?

579
01:13:41,958 --> 01:13:43,791
Calling himself a liberator.

580
01:13:46,708 --> 01:13:49,291
I didn't call myself anything.

581
01:13:49,791 --> 01:13:51,416
I shouldn't even be here.

582
01:13:51,500 --> 01:13:53,208
Some say you are part of the problem.

583
01:13:59,458 --> 01:14:00,708
That's great.

584
01:14:02,416 --> 01:14:03,416
This is simply...

585
01:14:03,875 --> 01:14:05,041
excellent.

586
01:15:38,583 --> 01:15:39,708
Come here.

587
01:15:41,166 --> 01:15:45,041
Outside.

588
01:15:50,791 --> 01:15:51,791
Outside!

589
01:16:38,458 --> 01:16:39,500
Take this!

590
01:17:45,666 --> 01:17:47,791
There you are.

591
01:17:48,250 --> 01:17:49,250
Did you see?

592
01:17:49,500 --> 01:17:51,500
I knew he was right.

593
01:17:51,791 --> 01:17:53,750
I told you I was right.

594
01:17:54,333 --> 01:17:56,750
You look terrible.

595
01:18:00,291 --> 01:18:02,208
Is the damage serious?

596
01:18:04,750 --> 01:18:05,875
The things...

597
01:18:06,458 --> 01:18:08,958
They changed places, but I think,

598
01:18:09,791 --> 01:18:11,083
that I can fix it.

599
01:18:12,541 --> 01:18:15,041
Sabotaging parasites.

600
01:18:15,125 --> 01:18:20,083
Did you know that among the ladies
from the court of Louis XVI

601
01:18:20,166 --> 01:18:22,125
Was coffee the latest fad?

602
01:18:22,500 --> 01:18:25,708
They used to gather in large numbers

603
01:18:25,833 --> 01:18:30,500
to drink coffee, smoke opium
and free all the canaries.

604
01:18:30,750 --> 01:18:33,041
- Coffee?
- No, thanks.

605
01:18:33,541 --> 01:18:35,458
Every minute I spend here,

606
01:18:35,875 --> 01:18:38,208
more of my work is erased.

607
01:19:42,583 --> 01:19:43,583
Catch him!

608
01:20:01,625 --> 01:20:03,208
What noise is that?

609
01:20:12,291 --> 01:20:13,750
I'll never get out of here.

610
01:20:14,708 --> 01:20:16,750
Even if I knew the way,

611
01:20:18,666 --> 01:20:20,250
They would never let me get to the lobby.

612
01:20:20,375 --> 01:20:21,375
Listen to them.

613
01:20:23,291 --> 01:20:25,666
Eat another piece of chocolate cake.

614
01:20:26,166 --> 01:20:29,458
Seriously, you're so childish.

615
01:20:29,833 --> 01:20:34,750
It is naive to assume that,
just because you came in through the hall,

616
01:20:35,125 --> 01:20:37,541
It means that it is also the exit.

617
01:20:39,041 --> 01:20:40,041
What are you talking about?

618
01:20:41,916 --> 01:20:46,166
The driveway
It is not always the starting point.

619
01:20:48,166 --> 01:20:49,458
And vice versa,

620
01:20:49,875 --> 01:20:50,875
naturally.

621
01:20:53,083 --> 01:20:54,083
Yes.

622
01:20:55,333 --> 01:20:56,333
Maybe.

623
01:20:57,291 --> 01:20:58,291
Maybe, I...

624
01:20:58,666 --> 01:21:00,750
I have let it pass...

625
01:21:01,041 --> 01:21:02,041
something.

626
01:21:02,875 --> 01:21:04,375
Maybe...

627
01:21:05,000 --> 01:21:06,500
the exit

628
01:21:06,916 --> 01:21:07,958
be...

629
01:21:08,083 --> 01:21:09,083
here.

630
01:21:10,833 --> 01:21:11,833
No.

631
01:21:12,958 --> 01:21:14,541
It's not there.

632
01:21:16,375 --> 01:21:17,500
Maybe...

633
01:21:18,125 --> 01:21:19,375
the exit

634
01:21:19,666 --> 01:21:21,708
be here.

635
01:21:22,500 --> 01:21:23,500
No!

636
01:21:23,791 --> 01:21:24,958
It's not.

637
01:21:25,958 --> 01:21:27,958
Maybe the way out

638
01:21:28,083 --> 01:21:30,000
It's here.

639
01:21:30,166 --> 01:21:31,166
No!

640
01:21:31,708 --> 01:21:34,708
Maybe it's here.

641
01:21:47,708 --> 01:21:49,291
Magnificent.

642
01:21:50,333 --> 01:21:51,458
Indescribable.

643
01:21:51,791 --> 01:21:52,833
Awful.

644
01:22:00,416 --> 01:22:01,583
Is that what you meant?

645
01:22:03,583 --> 01:22:04,875
Is it the way out?

646
01:22:06,041 --> 01:22:07,041
Maybe.

647
01:22:10,041 --> 01:22:13,958
- What are you talking about?
- You're not going down that thing.

648
01:22:14,166 --> 01:22:17,666
- I never saw anything like this before.
- It looks dangerous.

649
01:22:26,416 --> 01:22:27,416
It's something

650
01:22:28,375 --> 01:22:29,916
that I would never expect.

651
01:22:42,125 --> 01:22:43,125
Come with me.

652
01:22:43,708 --> 01:22:47,083
We are very comfortable
where we are, thank you.

653
01:22:49,083 --> 01:22:51,500
You can't stay here,
this is crazy.

654
01:22:51,833 --> 01:22:52,833
Coffee?

655
01:22:54,208 --> 01:22:55,208
Coffee.

656
01:24:04,791 --> 01:24:06,750
Move! Break everything.

657
01:24:30,416 --> 01:24:31,833
What do you want from me?

658
01:24:54,416 --> 01:24:56,291
It is the oracle.

659
01:24:57,416 --> 01:24:58,583
The oracle...

660
01:25:01,291 --> 01:25:03,041
Long live the liberator!

661
01:25:03,125 --> 01:25:04,583
Viva!

662
01:25:06,791 --> 01:25:08,666
Can you show me the exit?

663
01:25:31,958 --> 01:25:33,583
What do you want?

664
01:25:41,125 --> 01:25:43,041
You are tired.

665
01:25:45,708 --> 01:25:47,208
I can feel it.

666
01:25:49,791 --> 01:25:52,333
You won't last much longer.

667
01:25:55,208 --> 01:25:56,583
What do you want from me?

668
01:25:57,125 --> 01:26:00,500
The oracle.

669
01:26:01,666 --> 01:26:04,791
The oracle.

670
01:26:09,291 --> 01:26:10,958
You must also be free.

671
01:26:13,791 --> 01:26:17,208
The oracle.

672
01:26:18,208 --> 01:26:19,708
The oracle.

673
01:26:37,500 --> 01:26:40,625
The oracle.

674
01:26:49,083 --> 01:26:50,125
Stop.

675
01:26:50,541 --> 01:26:51,541
It's enough.

676
01:26:51,791 --> 01:26:53,208
You're killing it.

677
01:26:54,166 --> 01:26:56,416
- They're ruining everything.
- Go away!

678
01:26:56,791 --> 01:26:57,791
No!

679
01:26:58,083 --> 01:26:59,958
Get out of there, come back!

680
01:27:00,083 --> 01:27:03,833
Stop. Come back. No!

681
01:27:29,458 --> 01:27:33,000
Killer.

682
01:27:33,916 --> 01:27:35,125
It's right?

683
01:27:40,708 --> 01:27:41,750
Alright?

684
01:27:52,166 --> 01:27:53,500
No!

685
01:28:18,083 --> 01:28:21,208
Then,
everything seemed so important.

686
01:28:26,583 --> 01:28:28,416
Now, I can't understand why.

687
01:28:40,500 --> 01:28:42,583
small particles,

688
01:28:43,333 --> 01:28:44,666
agglomerating

689
01:28:46,666 --> 01:28:48,291
in search of comfort.

690
01:29:42,875 --> 01:29:46,083
What exists beyond the universe?

691
01:29:59,916 --> 01:30:01,916
TRANSLATION: ROSSANA CAPPELLETTI
COMPANY: ENCRYPT


